miércoles, 9 de marzo de 2016

# 1: 'El hombre sombra' de Owen Sheers





El hombre sombra

Traducción de Andrés Neuman



Una gran colección del joven poeta galés Owen Sheers (1974). Poemas que hablan de lo cotidiano, casi siempre, pero que nos sorprenden con imágenes inesperadas y que emocionan a través de artificios que engañan con su apariencia sencilla. La hondura de Sheers se hace patente con cada nueva lectura de uno de sus poemas. Owen es, como dice uno de sus versos "[el] mago cuyos trucos son como son las cosas" ('La ecuación', página 65).  
Será, sin duda, uno de los poemarios traducidos al castellano más importantes de 2016, y la excelente traducción del hombre a la sombra, Andrés Neuman, tendrá parte de la culpa.

B.C.











No hay comentarios:

Publicar un comentario