martes, 22 de marzo de 2016

# 2: 'La Perrina y yo' de Ajo

La Perrina y yo de Ajo Micropoetisa



La Perrina y yo
de Ajo



Ajo, la micropoetisa original, nos trae un librito tierno, peludo y casi suave, como su Perrina (mejor dicho, como la Perrina). Micropoetisa y Perrina recorren Madrid y sus calles sucias, nocturnas y cargadas de nostalgia y mugre para rescatar algunas historias insólitas de la realidad ("Qué rara es la gente normal, Perrina"). Una especie de Charlas con Troylo malasañero, aunque muy distinto y casi igual en cuanto al resultado: la Perrina, a través de estas 80 páginas, se convierte también en amiga nuestra, en compañera y en personaje que echamos en falta al cerrar el libro. Denuncia social sin aspavientos, amor sin escrúpulos y una mirada ingenuamente sagaz. Todo esto nos ofrece La Perrina y yo, un libro pequeño que habla de cosas pequeñas, escrito por una micropoetisa enorme que ocupará, sin embargo, una parte muy grande de nuestro corazón. Y es que Ajo es muy maja y muy lista, sí, ¡pero ya veréis cuando conozcáis a la Perrina!


B.C.



VIERNES DE NECESIDAD

Vestida de negro, como para disimular
que existo, los labios horizontales recién
pintados y un breve bolso blanco, a juego
con mi Perrina, atravesamos los
atardeceres juntas a toda prisa. 

Queremos llegar a casa antes de que
la noche nos alcance y nos capte para la
mala vida. 

Ajo





miércoles, 9 de marzo de 2016

# 1: 'El hombre sombra' de Owen Sheers





El hombre sombra

Traducción de Andrés Neuman



Una gran colección del joven poeta galés Owen Sheers (1974). Poemas que hablan de lo cotidiano, casi siempre, pero que nos sorprenden con imágenes inesperadas y que emocionan a través de artificios que engañan con su apariencia sencilla. La hondura de Sheers se hace patente con cada nueva lectura de uno de sus poemas. Owen es, como dice uno de sus versos "[el] mago cuyos trucos son como son las cosas" ('La ecuación', página 65).  
Será, sin duda, uno de los poemarios traducidos al castellano más importantes de 2016, y la excelente traducción del hombre a la sombra, Andrés Neuman, tendrá parte de la culpa.

B.C.











Nace La menta literaria. # 0: Revista Litoral

Revista Litoral



Nace La menta literaria

y lo hace a lo grande: 


El signo anunciado. La marca en la literatura y el arte